Update: 現場直播(2010 CiviCRM舊金山研討會最想聽的議程是?)
Live Stream Room 1:
Live Stream Room 2
Free video streaming by Ustream
===================

CiviCRM雖然是很年輕的軟體,但正在突飛猛進中,而第一次研討會就在4/22舉辦在舊金山,而Jimmy我呢剛好也要去參加研討會,以及研討會之後的翻譯集中營工作坊。
這次的研討會雖然是第一次,必然也是非常精采,議程包含CiviCRM於政府單位的使用評估,或是民間組織的募款案例分享,甚至包含CiviCRM在教育上的應用。詳細的議程裡看的出非常精采。
Jimmy第一個想要蒐集的問題,是關於NPO的朋友,對於哪些議程比較有興趣?最想了解關於這個軟體哪方面的資訊?Jimmy會盡力吸取回來報告給各位。
另外,就是關於翻譯工作坊。這次CiviCRM大費周章,邀請各國朋友過去協助的翻譯工作坊,有下列目標:
關於翻譯工作坊的作用和目標如下:
— critique of the current translation tools and process,
— help evaluate other tools,
— ensure it works for your workflow,
— help with a good workflow,
— documentation on a new improved process,
— help with creating resources for other translators (like a list of common pitfalls, or a template for making certain terms translated in a consistent way across CiviCRM),
— help with adjusting/extending/rewriting the current tools we use in the backend,
— help with coming up (or fixing existing tools) we use for keeping the translations of various CiviCRM versions synchronised,
— help with extending the tools with any features deemed desirable (Google Translate hints?).
Jimmy第二個想要蒐集的問題是,翻譯CiviCRM的夥伴,使用者們,有什麼想要反應給CiviCRM Team的地方呢?
這兩個問題,歡迎各位回應在下面囉!

回應
辛苦啦 :D Large-scale
辛苦啦 :D
我先發難囉,XD被Charles先發布了~ 我覺得以下的議
我先發難囉,XD被Charles先發布了~我覺得以下的議程應該不錯:
1.Showcase of CiviCRM use for sustainability organizations
2.Brainstorming a mobile strategy for CiviCRM
3.Stakeholder analysis with CiviCRM - proposed approach
4.CiviCRM Integration: Talking to External CRM Systems
至於翻譯方面:
我覺得比較大的問題是,同一個名詞卻有兩種不同意思,activity就是。
另外,翻譯檔分那麼多個檔案,卻沒讓翻譯工作更順暢,反而更麻煩。
以上,就麻煩jimmy代為提問囉,感謝。^^
後來,在 Drupal 中文站發現這則討論串 如果屆時
後來,在 Drupal 中文站發現這則討論串
如果屆時 Context 功能可以做一字多翻譯的話
那像 activity 這類可能具有多義的詞,就有解了
除了Charles提的 Large-scale
除了Charles提的
gloomcheng提的
以下這個也不錯
Jimmy參考看看,have fun!
雖然知道很少人會上來看,如果睡不著的話,或許還是可以來看看
雖然知道很少人會上來看,如果睡不著的話,或許還是可以來看看 CiviCon現場直播!
發表新回應